El tipo era un gigante, y se largó sin siquiera presentar batalla.
الرجل كان جبار وأستقال حتى بدوننزاع
Todo desacuerdo o controversia debe resolverse amigablemente.
وأي خلاف أو نزاع لا بد من تسويته بصورة ودية.
Los medios tradicionales y basados en la comunidad, alternativos a los procesos penales formales, pueden resolver controversias sin acritud y restablecer la cohesión social de la comunidad.
بوسع البدائل التقليدية والجماعية للإجراءات الجنائية الرسمية حل نـزاعاتبدون جفاء والمساهمة في دعم التماسك الاجتماعي.
Los medios tradicionales y basados en la comunidad, alternativos a los procesos de justicia penal formales, pueden resolver controversias sin acritud y restablecer la cohesión social de la comunidad.
بوسع البدائل التقليدية والمجتمعية للإجراءات الجنائية الرسمية حل نزاعاتبدون جفاء والمساهمة في إعادة بناء التماسك الاجتماعي.
Algunos focos de conflicto empiezan a encontrar cursos de auspiciosa evolución. Es el caso del Oriente Medio.
فبعض بؤر النـزاعات الحساسة بدأت تشهد تقدماً في الاتجاه الصحيح، مثل حالة الشرق الأوسط.
Una paz amplia en el Oriente Medio no se logrará sin una solución adecuada a las controversias entre Siria e Israel y entre el Líbano e Israel.
فلا يمكن تحقيق سلام شامل في الشرق الأوسط بدون إيجاد حلول مناسبة للنزاعين السوري الإسرائيلي واللبناني الإسرائيلي.
Sabe que me hizo licenciada en Stanford, ...tengo un doctorado en resolución de conflictos, ...algo que ninguna Universidad oferta fácilmente.
انت تعلمين, لقد درست تخخصي في ستانفورد وانا املك دكتوراه في حل النزاعاتبدون الحاجة الى العنف والذي لم يعترف به من قبل الجامعات الاخرى كتخصص هم لا يعترفون به
En un informe aprobado el 30 de enero de 2007 por el Comité de Asuntos Fiscales de la OCDE sobre la mejora de la solución de controversias en torno a tratados fiscales, la OCDE convino en modificar su Convenio Modelo sobre la doble imposición, que sirve de base a la mayor parte de las negociaciones entre países en materia fiscal, para que incluya la posibilidad de recurrir al arbitraje en controversias transfronterizas sobre tributación que estén pendientes de solución más de dos años.
في تقرير اعتمدته في 30 كانون الثاني/يناير 2007 اللجنة المعنية بالشؤون المالية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي والمعنون ”تحسين البتّ في النزاعات الناشئة عن تنفيذ المعاهدات الضريبية“، وافقت المنظمة على تعديل الاتفاقية النموذجية للضرائب، التي تستند إليها معظم المفاوضات بين البلدان في المفاوضات الضريبية على أن يشمل التعديل إدراج إمكانية التحكيم في النزاعات عبر الحدود حول الضرائب إذا ما ظلت تلك النزاعاتبدون حل لمدة تزيد على سنتين.